- おり
- I
[折] **time【U】 (特定の)時, 折り;時期;時節**hour【C】(ある特別な)時, 折, ころ.*occasion【C】《正式》〔…の/…にふさわしい〕(特定の)時, 場合〔of/for〕∥ on the occasion of one's graduation 卒業の折に.¶→折を見て¶→折悪しく¶→折よくII[折り] *signature【C】 (本の)折り.III[澱] dregs[複数扱い] (水・飲物の底に沈んだ)かす, おりsediment【U】《正式》[時に a ~] (液体中の)沈殿物**foot/fút/ 【C】[しばしば ~s] 沈殿物, おり*deposit【C】【U】(ブドウ酒などの)おり.▲settle wine ブドウ酒のおりを沈ませる.IV[檻] *cage【C】(獣の)おりhutch【C】(小動物を飼う)おり;ウサギ小屋fold【C】(家畜, 特に羊の)囲い, おりpen【C】(家畜などを入れる小さな)おり.¶→檻に入れる折
chance
suitable time
檻
cage
pen
jail cell* * *Iおり【折】**time〖U〗 (特定の)時, 折り;時期;時節**hour〖C〗(ある特別な)時, 折, ころ.*occasion〖C〗《正式》〔…の/…にふさわしい〕(特定の)時, 場合〔of/for〕on the occasion of one's graduation 卒業の折に.
¶ → 折を見て¶ → 折悪しく¶ → 折よくIIおり【折り】*signature〖C〗 (本の)折り.IIIおり【檻】*cage〖C〗(獣の)おりhutch〖C〗(小動物を飼う)おり;ウサギ小屋fold〖C〗(家畜, 特に羊の)囲い, おりpen〖C〗(家畜などを入れる小さな)おり.¶ → 檻に入れるIVおり【澱】dregs[複数扱い] (水・飲物の底に沈んだ)かす, おりsediment〖U〗《正式》[時に a ~] (液体中の)沈殿物**foot/fút/ 〖C〗[しばしば ~s] 沈殿物, おり*deposit〖C〗〖U〗(ブドウ酒などの)おり.▲settle wine ブドウ酒のおりを沈ませる.
* * *Iおり【折】〔時〕 a time; 〔場合〕 an occasion; 〔機会〕 an opportunity; a chance.●またとない折 a rare chance [opportunity]; the chance of a lifetime; a chance that will [may] never come again [recur]; the best chance [opportunity] one will ever have [get]
・いとこ全員が顔を合わせるまたとない折だ. It's the chance of a lifetime for all the cousins to see each other. | There will [may] never again be a chance for all the cousins to get together like this.
・よい折だ, 君を彼に紹介しよう. This is a good chance [opportunity]; I'll introduce you to him. | This is a good chance to introduce you to him.
●折あしく ⇒おりあしく
・折よく ⇒おりよく
・折も折(とて) just then; at precisely that time [moment]
・デートに出かけようとしていた折も折, 会社から電話で呼び出された. Just as [At the very moment when] I was about to set out on my date I was summoned to the office by a phone call.
・折もあろうに, 当日に花嫁が熱を出すなんて. On that day of all days, for the bride to come down with a fever! | What a day for the bride to develop a fever!
●助けてあげたいところだが折が悪い. I wish I could be of help, but I'm afraid the timing is bad [it's a bad time].
・折があれば if [when, whenever] one gets a [the] chance; if [when] the opportunity arises [presents itself]; given (half) a chance
・折があればお訪ねいたします. I'll call on you if the opportunity presents itself.
・最近彼に会う折がまったくない. I never meet him at all these days. | I've had no chance whatsoever to see him recently.
●折に触れて whenever [as often as] there's a chance [an opportunity]; every time one can; whenever possible; 《文》 whenever (the) occasion arises [there is occasion (for it)]
・折に触れて書き留めたエッセイ occasional essays; essays written whenever the occasion presented itself
・そのことは折に触れて社員全員に注意していたんだが, 残念ながら効きめがなかった. I told all the employees about that whenever I had the opportunity [could], but I'm afraid it had no effect.
・ついでの折にでもお寄りください. Drop in when you are here anyway [some occasion brings you this way].
・京都へ行った折に彼を訪ねました. I called on him when I went to Kyoto.
●折の悪い badly-timed; ill-timed; inopportune
・こんな時に彼が来合わせるとは折の悪い話だ. This is [would be] a very bad time for him to turn up. | It would be very inopportune for him to come now.
●いつか折を見て彼に忠告するつもりだ. I'll warn [talk to] him at a convenient time [when the opportunity arises].
・この折を利用して名簿を作っておこう. I'll take (advantage of) this opportunity to make a list of names.
・この件は折を待って示談に持ち込みたい. I'd like to seek a chance [wait for an opportunity] to settle this matter amicably [out of court].
・長年の研究成果を出版するのによい折を得た. I got [《文》 was blessed with] a chance to publish the results of many years' research.
●その折私もそこに居合わせた. I happened to be there at that moment.
・彼は折あらば社長を追い落とそうとねらっている. He's looking for a chance [seeking an opportunity] to drive out the president.
・彼女は折あらば名を売ろうと虎視たんたんだ. She's keeping her eyes skinned for an opportunity to get herself well-known [a reputation for herself].
・あいつは折さえあれば酒を飲んでいる. He drinks whenever an opportunity presents itself [there's an opportunity, he gets the chance].
II・暑さ[寒さ]厳しい折, どうぞご自愛ください. Look after yourself at this hot [cold] time of year.
おり【折り】1 〔折ること〕 ⇒おりめ1.2 〔箱〕 a small box for food, made of thin sheets of wood or cardboard; 〔折り詰め〕 ⇒おりづめ.●ご飯を折りに詰める fill a box (made of thin sheets of wood or cardboard) with rice.
菓子折り ⇒かし12.IIIおり【澱】(a) sediment; a deposit; 〔ワインなどの〕 dregs; lees; 〔コーヒーなどの〕 grounds; 〔茶などの〕 a deposit [sediment, residue] from (green) tea.●ワインのおり the lees [dregs] of wine; the sediment in [from, of] wine.
●おりが立たないように静かにグラスを傾けた. I tilted the glass gently so that the lees wouldn't get stirred up.
・〔料理の手順で〕 おりが沈んでから上澄みだけを別の容器に移します. After the sediment has [dregs have] settled, transfer the clear liquid at the top to a separate container.
●失恋の悲しみが私の心におりのように重く沈んでいた. The pain of disappointment in love settled on my heart like a thick layer of sediment.
IV●〔料理の手順で〕 おりを立てずに上澄みだけを使います. Use the clear liquid at the top without stirring up [disturbing] the sediment at the bottom.
おり【織(り)】〔織り方〕 a weave; 〔織り上がり具合〕 the finish [texture, feel] of a woven article; 〔織り地〕 (a) woven cloth; a woven textile [fabric].●この敷物は織りが粗い[細かい]. This carpet [rug, mat] is of a coarse [fine] weave. | This is a coarse-[fine-]woven rug.
・この布は織りが精巧だ. This is an exquisitely woven fabric [cloth of (a) most delicate weave].
●この模様は染めではなくて織りだ. This is a woven pattern, not a dyed one. | The pattern is not dyed; it is [has been] woven in.
・これは何織ですか. Where is this fabric [woven material] from?
博多織 a woven fabric produced in Hakata; Hakata cloth.Vおり【檻】〔猛獣の〕 a cage.●ライオンを檻から出した. I released the lion from its cage. | I let the lion out of its cage.
・檻から出された熊 a bear released from a [its] cage; an uncaged bear.
●その動物園ではゴリラを檻で飼っている. They keep [have] gorillas in a cage at that zoo.
●ヒョウを檻に入れる put a leopard in a cage; cage a leopard
・野生動物を檻に閉じ込める close up [confine] a wild animal in a cage; cage a wild animal; put a wild animal in a cage
・(逃げ出した猛獣などを)檻に追い込む drive 《a lion》 into a cage
・危ないですから檻に近づかないでください. 〔掲示〕 This animal is dangerous. [Danger!] Keep away from [Do not approach] the cage.
・凶悪犯を檻にぶち込む throw a vicious criminal in jail; put a thug behind bars.
●檻のトラ a tiger in a cage; a caged tiger
・檻の中の生活 〔受刑者の〕 life in prison [in a cell, behind bars].
VI●2 匹のチンパンジーが檻を破って脱走中である. Two chimpanzees have broken out of their cage and are on the loose.
-おり【-折】〔紙の〕●十二折 duodecimo; twelvemo; 12mo; 12°.
・三十二折判 thirty-twomo; 32mo; 32°.
●便せんを二つ折にする fold a piece of notepaper in two [half]
・毛布を三つ折にする fold a blanket in three
・それをもう一回たたむと 32折(=64 ページ)になる. Another fold [Folding it once more] gives a 32mo (64 pages).
●二つ折の本 a folio 《pl. ~s》; a book published in folio; a folio book [volume]
・四つ折の本 a quarto 《pl. ~s》; a 4to; a book published in quarto; a quarto book [volume]
・八つ折の本 an octavo 《pl. ~s》; an 8vo; a book published in octavo; an octavo book [volume].
Japanese-English dictionary. 2013.